Caleffi 5213 Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Accessori per l'aria Caleffi 5213. Caleffi 5213 User Manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 16
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
Miscelatore termostatico antiscottatura
Anti-scald thermostatic mixing valve
Mitigeurs thermostatique avec sécurité anti brûlure
I
GB
F
38530.04
In alcuni impianti di distribuzione dell’acqua calda per uso igienico
sanitario, esiste la necessità di proteggere i soggetti più vulnerabili dal
rischio di scottature provocate dall’acqua calda, ad esempio negli
ospedali, nelle case di cura, nelle scuole, ecc.
Questa particolare serie di miscelatori termostatici è stata
appositamente realizzata per queste applicazioni, con un utilizzo di
utenza ed installazione al singolo punto di prelievo.
I miscelatori serie 5213 assicurano alte prestazioni termiche, in quanto
sono in grado di regolare in modo accurato la temperatura di mandata
dell’acqua miscelata inviata all’utenza a fronte di variazioni delle
temperature o pressioni in ingresso o della portata prelevata.
Essi, inoltre, sono dotati di sicurezza antiscottatura, cioè il passaggio
dell’acqua calda viene immediatamente interrotto qualora vi sia una
mancanza accidentale dell’acqua fredda in ingresso.
(Certificato secondo la specifica, in vigore in UK, NHS D08, la norma
BS 7942: 2000 e le norme EN 1111 e EN 1287)
In some domestic hot water distribution systems there is a need to
protect the most vulnerable people against scalding caused by hot
water, such as, for example, in hospitals, in nursing homes or in
schools.
This particular series of thermostatic mixing valves has been specially
designed for these applications and installation at the point of use.
These thermostatic mixing valves ensure enhanced thermal
performance. They are able to accurately control the temperature of
the mixed water supplied to the user in case of variations in the inlet
supply pressure or temperature, or in the flow rate.
They are designed with a special anti-scald function which
immediately shuts off the flow of water discharging from the mixed
water outlet in the event of a failure of cold supply.
(The 5213 series thermostatic mixing valves are certified to UK
specification NHS D 08, standard BS 7942: 2000 and standards
EN 1111 and EN 1287).
Dans certaines installations de distribution d’eau chaude sanitaire il
est impératif de protéger les utilisateurs les plus vulnérables du risque
de brûlure. Ceci particulièrement dans le milieu hospitalier,
les maisons de repos, les écoles, etc. . Cette série spéciale de
mitigeurs thermostatiques a été spécialement réalisée pour ces
applications, pour être utilisée juste en amont des points de puisage.
Les mitigeurs thermostatiques serie 5213 sont capables de régler de
façon fiable la température de départ de l’eau mitigée fournie à
l’utilisateur, même en cas de variation des températures et des
pressions en entrée, ou en cas de variation du débit soutiré.
(Prestations selon normes anglaises NHS D08, BS 7942 : 2000 et les
normes EN 1111 et EN 1287).
Funzione
Function
Function
5213 series
www.caleffi.com
CALEFFI
1
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 15 16

Sommario

Pagina 1 - 5213 series

Miscelatore termostatico antiscottaturaAnti-scald thermostatic mixing valveMitigeurs thermostatique avec sécurité anti brûlureIGBF38530.04In alcuni im

Pagina 2

Dopo l’installazione, il miscelatore deve essere provato e messo in servizio da untecnico autorizzato secondo la procedura indicata di seguito e come

Pagina 3

a) Set the mixed water discharge temperature to the required temperature.b) Measure and record the temperature of hot and cold water supplies at the c

Pagina 4

Regolazione della temperatura / Temperature adjustment / Réglage de la températureVista della regolazione di temperaturaDirection of temperature adjus

Pagina 5

Le prove in servizio sono effettuate per monitorare regolarmente le prestazionidel miscelatore, dato che un deterioramento delle prestazioni può indic

Pagina 6

Nelle normali condizioni operative, il miscelatore termostatico Caleffi serie5213 fornisce un elevato livello di prestazione. Tuttavia, in alcunecirco

Pagina 7

Action corrective· Remplacement des clapets· Vérifier les conditionsd’alimentation du mitigeur· Stabiliser les conditions d’alimentation dumitigeur· N

Pagina 8

· Il miscelatore termostatico deve essere installato da un installatore qualificato in accordo con i regolamenti nazionali e/o i relativi requisiti l

Pagina 9

Gamma prodottiProduct rangeGamme de produits521303 3/4” M• con filtri e valvole di ritegno in ingresso• with filters and check valves on the inlets• a

Pagina 10

Matériaux: - Corps: laiton non dézincifiable UNI EN 12165 CW602N, chromé- Obturateur: PPO- Ressort: Acier inox- Joints d’étan

Pagina 11

The thermostatic mixing valve mixes the hot and cold water at the inlet soas to maintain the mixed water at a constant set temperature at the outlet.A

Pagina 12

Nel caso di mancanza accidentale dell’acqua fredda o calda iningresso, l’otturatore chiude il passaggio dell’acqua, interrompendol’uscita dell’acqua m

Pagina 13

1234567891011 12 131013MIXCHDisegno esploso / Exploded view / Eclaté12345678910111213Coperchio / Cap / CouvercleGhiera di bloccaggio taratura / Lockin

Pagina 14

Prima della installazione di un miscelatore Caleffi serie 5213, l’impiantodeve essere controllato per assicurare che le condizioni operativedell’impia

Pagina 15

The hot and cold water supplies to the valve must be installed according tothe markings on the valve itself.The hot water inlet is marked with the let

Pagina 16

Miscelatore termostatico / Thermostatic mixingvalve / Mitigeurs ThermostatiquesValvola d’intercettazione /Isolating valve / Vanne d’arrêtValvola d’int

Commenti su questo manuale

Nessun commento